Имя его стало нарицательным для всякого сумасбродного тирана; якобы этот гад играл на скрипке в то время, когда горел Рим, а потом свалил вину на христиан. В результате христиане подверглись преследованиям, а потом отомстили Нерону, сохранив его образ в культуре именно таким, - смешным и страшным злым клоуном.

Менее известно, что во времена Нерона никаких скрипок не было, Нерон - вплоть до его смены последующим императором - полагался весьма мягкосердечным, заботливым и прогрессивным правителем, популярным в массах, и склонным лишь к тем сомнительным излишествам и дурновкусице, которые неизбежны при заигрывании с публикой - чем и заслужил насмешки некоторых представителей аристократии.
Наоборот, христианство в то время полагалось чрезвычайно смешным ближневосточным сумасбродством.
Любопытно отметить изложение евангельского мифа о Воскресении у Петрония, который служил у Нерона придворным блюстителем хороших вкусов. Кстати, заодно там перепеваются некоторые мотивы апостольских посланий Павла к Тимофею.
Это новелла о Эфесской Вдове, в русском переводе известный, но изложенный из рук вон плохо - и понятно почему, из цензурных соображений.
http://dugward.ru/library/doroshevich/doroshevich_vdova_iz_efesa.html
на самом деле у Петрония было так (сокращая до предела):
В Эфесе живет некая замечательная женщина, отличающаяся и красотой, и всеми прочими женскими доблестями. Её любовь и преданность супругу так велика, что после смерти его матрона следует за трупом в семейный склеп и сидит там, безутешно рыдая день и ночь и отказываясь от еды и питья.
Неподалеку однако находится место публичных казней, где распинают на крестах нескольких разбойников. Охранять трупы ставят солдата, наказав ему строго следить, чтобы в течение положенного срока - ни-ни, никто к трупам не приближался, пусть висят для наглядной агитации и пропаганды римского правосудия.
Солдат слышит рыдания вдовы, отваливает погребальный камень, заглядывает в склеп и обнаруживает там аппетитную вдову со служанкой. Нарушая устав, он забирается внутрь и принимается точить лясы со вдовой. Через некоторое время женщина перестает плакать, немного позже выпивает немного вина и съедает солдатскую похлебку, еще немного погодя начинает заниматься любовью с солдатом.
Солдат и вдова забывают обо всем и весело проводят время в склепе в полном блаженстве три ночи подряд и посылая служанку за едой и выпивкой.
Тем временем родственники одного из разбойников стаскивают труп с креста и волокут хоронить.
Солдат вылезает из склепа, обнаруживат пропажу и рвет на себе волосы, - за нарушение устава караульной службы его самого должны предать злой смерти; он валяется на земле, стонет и вообще теряет голову.
Вдова, услышав безутешные причитания любовника, не теряет головы, но хладнокровно находит блестящее решение проблемы. Вместе с солдатом они вытаскивают из склепа труп мужа и вешают на пустующий крест.
С тех пор, пишет Петроний, по Эфесу поползли суеверные слухи о мертвеце, который по-какой-то странной прихоти воскрес и забрался на крест.
Еще менее известна насмешка Петрония над христианством №2
Поэт-маньяк Эвмольп, который водит за нос жителей города Кротон, обещая завещать им свое несуществующее состояние и жируя за чужой счет, придумывает как избавиться от искателей наследства, которые день ото дня хуже кормят и задают все больше дурацких вопросов:
Он вписывает в свое завещание пункт, согласно которому доля несметных богатств может достаться только тому, кто на прощальной трапезе съест кусок его трупа. Не сырым, конечно, приготовленным с вином и специями.
И ничего тут такого ужасного нет - продолжает Эвмольпий, - едят же некоторые народы трупы своих умерших и даже считают это доблестью; так что подавите в себе отвращение, и думайте только о том громадном наследстве, которое вам достанется.
В результате ряды жаждущих наследства редеют, но немного спустя обозленные кротонцы делают из Эвмольпа козла отпущения, согласно традиции.