April 28th, 2011

приятно поддамши

(no subject)

Re: "On the beach" by Stanley Kramer ---

depressing apocalyptic movie on the surface, deep psychological study of Anglo-Saxon race on one level and glorious insight into the degradation of Australian public transport at the bottom.

FUCK!!!

"Electric Trains" from Melbourne to Frankston at the age of drunken aussie girls on fast horse-driven carts competng with a few Ferraris (supposedly 1964) used to take 3/4 of an hour.

Now it is an hour if you are lucky. Yesterday it was more then two hours with one train giving up the ghost between Southern Cross and Flinders and another crawling like a rheumatic snake from Flinders to Seaford - and this was not even Frankston yet. Endless insult... Humiliation! Stench! Every corner is pissed upon!

Well, at least sitting in front of our 50-inch plasmas we can dream of Gregory Peck hero his smart white uniform dying in his puke and excrements caused by radiation poisoning somewhere out of camera reach. Some imaginary consolation, I suppose.
приятно поддамши

(no subject)

Замечательный момент фильма "На (последнем) берегу" - герои желают перед смертью форельку половить в горах и вообще позаниматься любовью без суеты, но очевидно та же самая мысль посещает каждого в тот же самый момент, - и в итоге весь Мельбурн оказывается в тех самых горах и на той самой речке, и герои, побросав удочки, бегут в свой отдельный номер, но все равно вместо того чтобы ввечеру кататься-валяться сидят и задумчиво пьют шампанское под хор нетрезвых мужиков, распевающий Вальсирующую Матильду.
Это многое говорит об англосаксах и прочих германцах австралийского разбора.
Как и песня, ага.
Крайний индивидуализм ведет вот к такому парадоксальному коллективизму -- на каждый уютный омут имеется тысяча бродяг, толкающихся и мешающих друг другу прыгнуть и красиво утонуть, спасаясь от полиции или там радиации - всякой пакости и несвободы, которую несет общественная жизнь вообще.
приятно поддамши

(no subject)

Марина Адамович объясняет на пальцах: Не все так просто в этом мире.



Окончила факультет журналистики МГУ.

Эмигрантка 1992 года выпуска.

Ужасный, суровый год, да. Уехала заработать детям на хлебушек да так и осталась в левом полушарии, имея правое полушарие стандартного эмгэушного пропагандона.

Неудивительно, что мысли спутанные на грани бреда:

Вернувшись же к России, скажу: государственные дети в России находятся в лучшем положении и менее изолированы от общества, нежели подобные дети, воспитываемые, например, матерями-одиночками в Америке на какой-нибудь ужасной, тусклой американской окраине или внутри гигантского “сити”. Хорошее воспитательное заведение может привить ребенку чувство солидарности с окружающим миром — чего лишено большинство молодых американцев из неблагополучных семей. Почему бы, кстати, нам, американцам, не попробовать сначала усыновить этих детей, своих соотечественников?.. Почему бы россиянам не почувствовать, наконец, ответственность за происходящее, не попробовать самим выпестовать своих детей, оказавшихся в беде и нужде?
http://magazines.russ.ru/continent/1999/102/ad13.html

no fucking comments
приятно поддамши

(no subject)

Кстати, вот к этому:

http://seminarist.livejournal.com/666540.html

Сказка о Терёшечке, которую злая Баба Яга пыталась посадить в печь

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B5%D1%80%D1%91%D1%88%D0%B5%D1%87%D0%BA%D0%B0


http://www.lukoshko.net/rus/rus14.shtml

но вместо того съела свою собственную дочку

покатаюся, поваляюся, Терёшечкина мяса наевшися

- есть русский перефраз европейских историй о Холокосте, Печах Холокоста, Чудесного Спасения от Холокоста и Компенсаций Спасшимся за Холокост, а также Ревизий Холокоста (ведьма грызет зубами денежное древо, на котором сидит Терёшечка, но Терешечку спасает задрипанный утенок).

Терёшечка (уменьшительно-ласкательное от Терех) происходит из голландского terecht - "справедливо, правильно, по истине."
http://en.wiktionary.org/wiki/terecht

История изготовления Терешечки из бревна - это один к одному история создания Голема при помощи известной каббалистической формулы "Эмет", что и означает - истинно, верно.

Задрипанный утенок, выбившиеся впоследствии в лебеди тут тоже понятно к чему.