June 7th, 2014

приятно поддамши

(no subject)

Представляется целесообразным, чтобы в обществе оставались и поддерживались островки безумия, укорененного в традиции.

Например, чтобы наряду с нудистскими пляжами существовали пляжи, где запрежено было бы плавать и загорать без манишки, галстука-бабочки, цилиндра и монокля для мужчин и шляпки с цветами и вуали, закрывающей лицо для женщин. Некий стандарт уважения к традиции, на которую в общем-то всем наплевать, но если каждому, кто осмелится плавать без монокля, впаивать многосотенный штраф, то зауважают, будь здоров.

Безусловно, такие пляжи пользовались бы огромной популярностью среди туристов.

Еще там можно было бы обязать всех курить сигары. Минимум одну сигару выкурить за день. А не то....
приятно поддамши

(no subject)

И деды воевавшие,
И бабки богомольные
И мамы охуевшие,
И папы малахольные.
И мы не состоявшие,
И в общем целом вольные,
И всюду побывавшие,
И этим всем довольные.

....


На небе тучи вечные,
Рекламой сумрак сжат,
В клетушки ипотечные
Из офисов спешат.

Пройдет омон колоннами
В разгон шестых колонн,
Под стенами бетонными,
Шершавыми, как слон.

И слышат шепот гордый
В решетках под и над:
"Через четыре года
здесь будет тот же ад!"

Темны носки вонючие,
И дождик толст, как тролль,
Сидят и пьют горючее,
И тянут си-бемоль.

В Коврове уголовники
Понюшку прячут в зад.
Стояли здесь коровники,
А нынче просто ад.

Певец в экране корчится -
Неважный пошл уют,
Пойдут в сортир, помочатся,
И вновь говно жуют.

Фекалии ворочали
Копыта тучных стад,
А дальше неразборчиво,
Лишь слышно - "это ад".

Я вижу - хуй на блюде.
Я знаю - будет жесть.
Пока такие люди
В стране российской есть.
приятно поддамши

(no subject)

Русский язык попал в плен к бывшим холопам, всему этому племени из низов охранного отделения. Произошло это потому в частности, что многие русские тексты на самом деле не русские и не собирались ими быть.
Полезно для борьбы за свободу русского языка издавать францзуские письма Пушкина на французском же и без перевода. Всякие там en petit courage - пусть каждый понимает или не понимает как хочет. Письма женщинам, Бенкендорфу а также и самому Царю.
Также и отрывки из дневников, наброски к русским текстам - где французский пестрит.
Пасквиль, вызвавший дуэль и все такое. Вся эта пушкиниана, французская на лучшую свою половину.
Это, думаю, освободило бы многих от ощущения всесилия руссского языка. Не переводить также и всяческие вкрапления латыни, которые встреваются у русских классиков. Каждый так называемый образованный человек должен открыть для себя латынь и решить, стоит ли закрывать или нет.
Французский в Войне и Мире? Очень хорошо. Напрягайтесь, если хотите понять что к чему. Опять же, помогает отвлечься от русских мыслей. Или например философские письма Чаадаева. Написаны на французском - пусть и читаются на французском. Такова воля автора.
И безусловно, не надо переводить иностранных авторов вообще.
Тот, кто не может, не должен и хотеть.