Савелий Балалайкин (balalajkin) wrote,
Савелий Балалайкин
balalajkin

японский дискурс

Ба-ла-лай-кин (Ба-ра-рай-кин)




: конь в тонком шелку полагается на золото (конь- тонкая шелковая материя - полагаться на - золото)

Вот так-то, лузеры. Кто-кто, а я не в пальто, а в тонком шелку.

Вариация:




: конь в тонком шелку приближается к золоту



либо






: роза хороша, когда гремит гром (роза - хороший - гром - сейчас)






иероглифы и их значение отсюда:


http://www.watanabesato.co.jp/jpculture/letters/namesk_.html
http://members.aol.com/rtdrpt/kanji/writutor.htm

На исследование сподвиг latexzapal http://latexzapal.livejournal.com/1070113.html
Subscribe

  • (no subject)

    Reading his book - or more accurately in recent times, I am having it read to me through Audible subscription, while I am doing the routine job or…

  • (no subject)

    Не пора ль теперь ответственным товарищам Свои жопы приравнять к чужим влагалищам?

  • (no subject)

    когда-то давно в ЖЖ покойный поэт Немиров (которого я позже гнусно ругал за разложение мысли и тела) рассказал о трудностях с точной или хотя бы…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment