Савелий Балалайкин (balalajkin) wrote,
Савелий Балалайкин
balalajkin

Кстати, Ubu Roi есть на Гутенберге.

http://www.gutenberg.org/etext/16884

c'est d'excellentes nouvelles

Как бы удачнее перевести Merdre на русский? Сраль? Но это совершенно не передает богатые обертоны смыслов.

Убу-папа:
Клянусь моей зеленой свечкой! Я выцарапаю твоейные глаза!

...

Убу-папа (снова появляясь на сцене):
И скоро вы будете кричать за здравие Убу-папы! (Держит омерзительно грязный туалетный ершик, который он затем швыряет посреди пиршественного стола)
Убу-мама: Угробище, что ты натворил?!
Убу-папа: А ну-ка попробуйте это! (некоторые пробуют ершик и падают замертво)

пьеса вообще очень замечательная. Там и про москалей есть.



Убу-папа
—Вперед, друзья мои! Хватай этих невежд! Кроши москалей в компот! Победа за нами! Да здравствует Красный Орел!

..
может быть, сральство?
Subscribe

  • (no subject)

    Не искушай меня без нужды. А коль с нуждою - искушай. Тебе я в этом не мешаю. И ты мне тоже не мешай.

  • (no subject)

    Гуляя по пляжу под звездами и молодым месяцем, ко мне привязался сомнительный богословский вопрос: морально ли поступил Бог, отбив жену у Иосифа.…

  • (no subject)

    Сотрудник, служивший ранее в армии Никарагуа, сообщил, что их тренировали снайперской стрельбе на голубях. Поскольку они суетливы и дергают головой…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments