Савелий Балалайкин (balalajkin) wrote,
Савелий Балалайкин
balalajkin

Category:

неприятные явления в окружающей природе

Видел сегодня в вагоне метро интеллигентного советского человека женского пола. Советские люди здесь, увы, не такая уж и редкость. Редкий день обходится без одного или двух явлений подобного рода.

Узнал я советского человека сразу и издалека. Не то по шее, торчащей из тела под углом в 45 градусов. Не то по кургузому сорочье-пестрому пальтишку. Не то я заприметил нетипичную для австралийского метро книжку в твердой обложке, зеленую как купорос, и угадал язык этой книжки по наитию. Советская женщина расположилась рядышком, и я стал поглядывать. Давно не видал таких типажей вблизи, подзабыл, интересно было освежить память.

Средних лет. То есть где-то тридцать, но вблизи все пятьдесят. Волосы выкрашены в неопределенно рыжеватый цвет, стянуты заколкой и нелепо торчат на самой макушке. Несмотря на безветренное, солнечное утро и прогноз от пятнадцати до двадцати двух, наглухо застегнутое пальтишко из дерюжки, под ним свитер.
Плохая, бугристая и пористая кожа. Брюзгливо оттопыренная нижняя губа. Прозрачные, серые с темной каемочкой глаза навыкате, беспокойный взгляд. Кислая складка у рта; видимо, её носитель часто, во всю глотку и с удовольствием скандалит, а потом поджимает губы.
У ноги потрепаный фирменный полиэтиленовый пакет. Что в нем? Кошелек? Завернутый в газету бутерброд? Теплая кофточка? Футляр для очков? Записная книжка с адресом, по которому её ждут?
В руках та самая зеленая книжка, признак интеллигентности. Солидное такое издание, дорогое. Довелось мне туда заглянуть. Не то, чтобы я любитель подглядывать в чужие книжки, но так уж вышло - эта книжка периодически тыкалась в мою харю.

Сначала бросился в глаза заголовок: ...Якову Гордину от Иосифа Бродского

потом две скрипучие строки:

Добро и Зло суть два кремня,
И я себя подвергну риску


Характерные строки. Подошли бы интеллигентной советской женщине на надгробный камушек. Но она уже засунула книжку в фирменный пакет и вышла из вагона.
Subscribe

  • (no subject)

    Мэри Харрингтон отлично суммирует ушедшую политическую эпоху и зарю новой. https://unherd.com/2025/01/donald-trump-is-the-end-of-hilarity

  • (no subject)

    Я за национальные государства, в которых нация отделена от государства не менее тщательно, чем церковь и занимается тем, что ей положено - именно,…

  • (no subject)

    В английском языке нет богатства смысловых и поэтических оттенков, связанных с естественными телесными отправлениями, которые так натурально ложатся…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 23 comments

  • (no subject)

    Мэри Харрингтон отлично суммирует ушедшую политическую эпоху и зарю новой. https://unherd.com/2025/01/donald-trump-is-the-end-of-hilarity

  • (no subject)

    Я за национальные государства, в которых нация отделена от государства не менее тщательно, чем церковь и занимается тем, что ей положено - именно,…

  • (no subject)

    В английском языке нет богатства смысловых и поэтических оттенков, связанных с естественными телесными отправлениями, которые так натурально ложатся…