Савелий Балалайкин (balalajkin) wrote,
Савелий Балалайкин
balalajkin

Categories:
Если кто-то еще интересуется тактикой гебни, то рекомендую обратить внимание не только на на тезис

21. Говорить не то, что думаешь.

но и на тезис

22. Изменить истинное значение слов.
в соавторстве Макиавелли - Жоли - Дживелегова

Слово это значок на вещи или ярлык, а значение слова - это то, на что слово указывает. Эта чтойность подразумевает не только указываемый объект, но и того, кто указывает. Кто распоряжается. Кто дал тебе ярлык.


Например, можно посмотреть, как под неугасимым пламенем сердец меченосцев плавилось, текло и изменялось значение слова "русский"

Сразу после октябрьской ревоюции русские стали воевать с русскими, воевали долго и упорно, и в результате победили советские люди, а русских выпиздили за границу работать шоферами в Париже и подавать блядям ананасную воду в Нью-Йорке.

Советские люди долго и счастливо жрали все, что не могли выебать на территории России и почти уже дожрали без остатка и победили великоросский шовинизм самым положительным образом, но потом кое-что случилось, и русские немного повоевали на стороне врагов нового человечества немцев против советских, воевавших на стороне англосаксонского нового человечества.

В результате - та-дам! Советские отняли у русских врагов это истинное значение слова, повесили себе на грудь, и стали называться русскими советскими людьми.

Безымянные уже, определяемые чисто апофатически, - то есть антисоветские и антирусские люди за границей, которые выжили против воли русско-советских богов, тяжко вздыхали, пердели, но кое-как сосбрались с духом, стали ходить в церковь, повесили портрет Власова в пристроечке, икону Царя вблизи алтаря, и кое-как выдюжили как единое целое. Власовцы там, белогвардейцы, антисоветчики вонючие.

Понемногу оборзев, стали опять называть себя русскими. Воспользовались суматохой в России, совсем чуть не оседлали слово, как белого коня, чтобы в Россию въехать с торжеством. Как так? Непорядок. Перестроечка. Приехали гебнюки, стали уговаривать, дай-продай нам слово ценное.

Ну не жалко, мы русские и вы русские, было смутное время, а теперь мы вместе, ладно, кто старое помянет, тому зуб вон.

Через несоклько лет бац, - опять слово меняет значение, потому что это очень нужно же иметь его при себе, а не делиться с кем попало. Скажем, у меня, как русского человека в Москве есть дом, которым я могу распоряжаться как законный наследник вещи и слова, а у меня же, как космополита безродного и русофоба никаких прав на прадедушкину собственность нету, а дом принадлежит товарищу генералу Б. сотоварищи, потому что слово-то не мое, а его, как ярлык. Вместе с вещью, на которую это слово указывает.

Новые времена - новые хозяева слов и вещей. Сначала дом экспроприировали в пользу трудового народа и в нем поселилась неведомая тварюшка, приехавшая в Москву не то из Австрии, не то из Швейцарии, потом тварюшку шлепнули и в доме осело многочисленное семейство нкаведешника с родней, потом нкаведешника шлепнули другие нкаведешники, затем у нкаведешников дом отобрали ответственные партийные работники и сделали там свой клуб, наконец клуб приватизировали и он перешел к генералу Б, который дополнил его баней с русалками. Пройдет ещё десяток лет, - к русалкам добавятся ещё какие-нибудь кентавры, и дом совершенно потеряет свой изначальный смысл.

Новые времена в России настают регулярно ввиду передачи собственности на вещи и слова не путем юридически оформленных сделок, а путем простого наперсточничества.
Надо, чтобы люди потеряли нить рассуждений, внимание перескочило на русалок, шарик улетел и потерялся и мы забыли, с чего дело начиналось. Мол теперь русские это те, которые живут в великой России, за границу ездят главным образом, чтобы купить французские шмотки подешевле, а если нет, то не надо нам ваших дешевых шмоток, бабла у нас всегда будет завались, главное мощно любить Путина, бить проклятых жидобандеровских хохлов и поддерживать вертикаль, а вы беженцы безымянные, и про прежнее забудьте, как не бывало.

Ну хуле, идите вы в жопу со своими словами, наперсточники. Слово русский давно уже обозначает то, что обозначает, - говно, циркулирующее в пределах Садового Кольца, или наперсточника, вертящего стаканчики с несуществующим шариком. Больше оно уже ничего означать и не может. Шарика нету, есть деньги, были ваши, стали наши. Русский язык - это тоже говно, потому что от бесконечного изменения значения слов никаких сложных структур в нем не осталось, одни простые питательные аминокислоты, крайней степени вонючести.



Важный вывод, - если встретишь русского, сразу переходи на английский язык. Ну или хотя бы на украинский.
Понятно же, чисто для сохранения всего необходимого, - дистанции от опасного шизофреника, личной гигиены, безопасности, кошелька и здравого смысла.
Tags: гебе, гебня
Subscribe

  • (no subject)

    Последняя неделя месячника безделья. Оно утомительно, потому что приходилось заниматься ведением домашнего хозяйства, печь пироги и одновременно…

  • (no subject)

    My old Roomba vacuum out of sudden switched to Russian. From time to time it gets stuck on dog's mat on the verandah and says - Ошибка шесть.…

  • (no subject)

    Убил ворону, охотившуюся за цыплятами. На соседской березе. Расстояние метров пятьдесят, предел практический для духового ружья .22 калибра.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments